私は、ボストン留学でネイティブの英語を知るようになりました。
日本の高校の英語の授業では、私は●●をしたいという英語表現は、「I want to do ●●」と言っていたと思います。しかし、ボストンでアメリカ人と会話をしていると、ほとんど、その様な表現はしていません。
彼らは、「I wanna do ●●」という表現をよくしています。
ボストンでアメリカ人は、言葉を省略して話すことが多いと思います。
その他にも「I am going to do ●●」 を I’m gonna do ●●」と言った感じで省略しています。
留学した当初は、なんといっているのかも分かりませんでした。しかし、今では、省略しないで話す方が逆に話しづらくなってしまいました。
アメリカで留学生活をしていると、上記のような、英語のテキストでは、習わない様な、日常の言葉を習得することができます。
あと、日本の英語の教科書では、挨拶の際に、「How are do?」と習いましたが、アメリカ人は、ほとんどその表現を使いません。「What’s up?」とか「What’s going on?」と言った言い方の方がポピュラーな気がします。
まだ、私の知らないアメリカンイングリッシュは、沢山あると思います。留学を通じて、もっと身に付けていきたいです!